Sunday, January 09, 2011
Bateau de Pêche Chinois entre en Collision avec le Navire de la Garde Côtière Japonaise
I am looking for translators to translate this post into German and Tagalog. Email me if you are interested.
Spanish translation (en Español). Norwegian translation (på norsk).
This is the French translation of the Chinese Fishing Boat Collides with Japanese Coast Guard Vessel post by super translator Natalie from France.
Voici une nouvelle vidéo qui fait le buzz, elle a été mise sur le Net le 7 novembre 2010. Elle montre un navire de pêche chinois qui éperonne délibérément le bateau des garde-côtes au large des iles Senkaku.
Ces iles sont situées au nord est de Taiwan et au sud est des iles Ryukyu dont fait partie Okinawa. Les États Unis ont administré ces iles comme faisant partie des Ryukyu jusqu'en 1972 lorsqu'elles ont été restituées au Japon. Dès lors elles ont été réclamées par le Japon, la Chine et Taiwan.
La dispute à propos de ces iles est un problème majeur entre le Japon et la Chine et entre le Japon et Taiwan. Il y a du gaz naturel dans la région, ce qui n'a fait qu'envenimer le conflit.
Ces iles ne sont pas habitées. Les iles plus grandes, Diaoyu Dao ou Uotsuri Jima, abritent des espèces rares, incluant la taupe de Senkaku, ou le Mugeri Uchidai et la fourmi Okinawa-kuro-oo-ari. La taupe est devenue rare à cause des chèvres importées dans l'ile en 1978. On en dénombre 300 à présent, elles devraient être tuées.
La vidéo diffusée ne devait pas être divulguée. Elle a probablement été mise en ligne par une personne se trouvant à bord du navire des garde-côtes japonais. Depuis la diffusion de la vidéo il y a eu des rassemblements nationalistes au Japon à cause de cet incident.
Labels:
China,
Endangered Species,
French Translations,
Japan,
Nationalism,
Shock Videos,
Taiwan
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment