Tuesday, November 30, 2010
Kinesisk fiskebåt kolliderer med vilje i et japansk kystvaktfartøy
I am looking for translators to translate this post into German and Tagalog. Email me if you are interested.
Spanish translation (en Español). French translation (en Français)
This is the Norwegian translation of the Chinese Fishing Boat Collides with Japanese Coast Guard Vessel post.
Dette er en ny kjedevideo som lakk ut på Internett 7. november 2010. Det viser en kinesisk fiskebåt som bevisst kolliderer med et japansk kystvaktfartøy den 7. september utenfor Senkakuøyene .
Øyene ligger nordøst for Taiwan og sørvest av Ryukyu-øyene som Okinawa er en del av. De har lenge vært en del av Japan. Amerikanerne administrerte øyene som en del av Ryukyus fram til 1972 da de ble gitt tilbake til Japan. Siden da har de blitt krevet av både Japan, Kina og Taiwan.
Striden om øyene er et stort problem mellom Japan og Kina og mellom Japan og Taiwan. Det er naturgass i regionen, så dette har forsterket konflikten.
Ingen bor på øyene. Den største øya, Diaoyu Dao eller Uotsuri Jima, har noen sjeldne arter, inkludert den Senkakuske muldvarp også kalt Mugeri Uchidai, og Okinawa-koro-oo-ari maur. Muldvarpen er blitt sjelden på grunn av geiter som ble importert til øya i 1978. De teller nå 300, og de trenger å bli drept.
Lekkasjen av denne videoen var ikke ment å bli offentliggjort. Den er trolig utgitt av noen om bord på den japanske kystvaktens fartøy. Siden videoen ble sluppet, har det vært nasjonalistiske kriger i Japan over hendelsen.
Labels:
China,
Endangered Species,
Japan,
Nationalism,
Norwegian translations,
Shock Videos,
Taiwan
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment